| 1. | Finally , the commission must work to relax financial regulation. enfin , la commission doit s'atteler à assouplir le règlement financier. |
| 2. | I think she has had the toughest job. je pense qu'elle a dû s'atteler à la tâche la plus dure. |
| 3. | The commission could decide to set about solving these problems. la commission pourrait décider de s'atteler à la résolution de ces problèmes. |
| 4. | The european union , meanwhile , should concentrate on supporting and guiding innovation. pendant ce temps , l'union européenne devrait s'atteler à soutenir et guider l'innovation. |
| 5. | That is an economic fact , so we need to get a hold on this problem. c'est une réalité économique , il faut donc s'atteler à la tâche. |
| 6. | I would like to know if the council would be able to undertake this interesting intellectual task. j'aimerais savoir si le conseil pourrait s'atteler à cet intéressant travail intellectuel. |
| 7. | That is why we ought to try and reduce the number of animals being transported. c'est pour cette raison qu'il incombe à l'union de s'atteler à réduire le transport d'animaux vivants. |
| 8. | I call on commissioner flynn to begin work now on drafting a new directive to this effect. j'invite le commissaire flynn à s'atteler à la rédaction d'une nouvelle directive allant dans ce sens. |
| 9. | The commission should , in future , apply much greater thoroughness to dealing with these issues. À l'avenir , la commission devra s'atteler à ces tâches avec beaucoup plus de profondeur et d'application. |
| 10. | Any body which as been around for fifty years makes changes in order to address new challenges. tout organe existant depuis cinquante ans effectue des changements afin de s'atteler à de nouveaux défis. |